Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (2)  ›  097

Quod autem non praecise de quadrupede, sed de ea tantum quae "pecudum numero" est cavetur, eo pertinet, ut neque de feris bestiis neque de canibus cautum esse intellegamus, sed de his tantum quae proprie pasci dicuntur, quales sunt equi, muli, asini, boves, oves, caprae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asini
asinus: Esel, Dummkopf
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
caprae
capra: Ziege, EN: she-goat, nanny-goat
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
de
de: über, von ... herab, von
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equi
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intellegamus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
muli
mulus: Maultier, Maulesel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oves
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovis: Schaf, EN: sheep
pasci
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praecise
praecidere: vorn abschneiden
praecisus: abschüssig, EN: abrupt, precipitous
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, EN: particularly, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quadrupede
quadrupes: vierfüßig
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum