Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (9)  ›  411

Quae tamen cedere iubemus proximis quibusque personis, ita ut ascendentium vel descendentium vel venientium ex latere cognatorum usque ad secundum gradum velut in successionibus ordo servetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca87 am 19.04.2014
Wir befehlen jedoch, dass diese Dinge an die nächsten Personen einer jeden Art abgetreten werden, so dass bei aufsteigenden, absteigenden oder seitlichen Verwandten bis zum zweiten Grad, wie bei Erbfolgen, die Ordnung gewahrt bleibe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ascendentium
ascendens: EN: of/for climbing (machine)
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
descendentium
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
secundum
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
proximis
proximus: der nächste
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
successionibus
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venientium
venire: kommen
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum