Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  873

Vidimus venerabiles viros, qui abscissis radicitus linguis poenas suas mirabiliter loquebantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.824 am 14.03.2023
Wir haben ehrwürdige Männer gesehen, die, mit wurzeltief ausgeschnittenen Zungen, ihre Strafen wunderbar sprachen:

von luca.t am 17.04.2019
Wir sahen ehrwürdige Männer, die selbst mit völlig abgeschnittenen Zungen wundersam von ihren Leiden sprachen:

Analyse der Wortformen

abscissis
abscindere: abschneiden, abtrennen, abreißen, losreißen, abspalten
linguis
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
loquebantur
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
mirabiliter
mirabiliter: wunderbarerweise, erstaunlicherweise, auf erstaunliche Weise, auf bemerkenswerte Weise, auf außergewöhnliche Weise
poenas
poena: Strafe, Buße, Ahndung, Pein, Leid, Vergeltung
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
radicitus
radicitus: von der Wurzel her, mit der Wurzel, von Grund auf, gründlich, völlig, gänzlich
suas
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
venerabiles
venerabilis: verehrungswürdig, ehrwürdig, achtenswert, angesehen, Ehrfurcht gebietend
vidimus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
viros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum