Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (7)  ›  304

Ceterum simplex eius rei gratia integram existimationem illibatamque conservat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.l am 24.11.2014
Darüber hinaus bewahrt eine direkte Herangehensweise an diese Angelegenheit die eigene Reputation vollständig und makellos.

von lenard.e am 27.10.2014
Überdies bewahrt der schlichte Beweggrund dieser Sache die unversehrte und makellose Reputation.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
conservat
conservare: bewahren, retten
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum