Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (8)  ›  374

Rebus, quas alius detinet, imprimere signa nemini licet, etiam si suas vel obligatas sibi eas esse aliquis adfirmet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.93 am 26.06.2021
Niemandem ist es erlaubt, Kennzeichen auf Sachen anzubringen, die einer anderen Person gehören, auch wenn jemand behauptet, diese seien sein Eigentum oder ihm verpfändet.

Analyse der Wortformen

adfirmet
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alius
alius: der eine, ein anderer
detinet
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imprimere
imprimere: einprägen, eindrücken
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
obligatas
obligare: binden, verpflichten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum