Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (10)  ›  495

Rem, quam a patre vestro quondam creditor eius obligatam sibi distraxit, per aetatem vestram postulantium revocari desiderium non habet rationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana.w am 18.04.2016
Die Sache, welche sein Gläubiger einst nach der Verpfändung durch Ihren Vater veräußerte, kann durch das Begehren derjenigen, die sie mittels Ihres Alters widerrufen wollen, keine Berechtigung erlangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
distraxit
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatam
obligare: binden, verpflichten
patre
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
postulantium
postulare: fordern, verlangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocari
revocare: zurückrufen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vestro
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum