Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (4)  ›  170

Et tribuni sive vicarii capitalem sibi animadversionem subeundam esse cognoscant, si vel suam vel militum exsecutionem interdictam praebuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animadversionem
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
capitalem
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exsecutionem
exsecutio: Ausführung, Vollendung, EN: performance, carrying out
interdictam
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
subeundam
subire: auf sich nehmen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicarii
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum