Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (5)  ›  238

Nam res vindicantem ab emptore suos numeratos nummos adseverantem erga probationem laborare non convenit, si quidem huiusmodi, licet probetur, factum intentioni nullum praestet adminiculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.l am 22.02.2019
Es ist nicht angemessen, dass jemand, der einen Eigentumsanspruch gegenüber einem Käufer geltend macht, Schwierigkeiten hat zu beweisen, dass Geld gezahlt wurde, da selbst wenn eine solche Zahlung nachgewiesen werden könnte, dies seiner Absicht ohnehin nicht helfen würde.

von lenardt.90 am 10.06.2024
Für denjenigen, der eine Sache vom Käufer fordert und seine gezahlten Gelder geltend macht, ziemt es sich nicht, sich mit dem Beweis zu mühen, da eine solche Tatsache, selbst wenn sie bewiesen würde, der Ansprache keinerlei Unterstützung verleiht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adminiculum
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
adseverantem
adseverare: EN: act earnestly
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
emptore
emptor: Käufer
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intentioni
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
laborare
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numeratos
numerare: zählen
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vindicantem
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum