Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (21)  ›  1015

Quinquaginta dies, qui praefiniti sunt ad professionem excusationis his qui tutores seu curatores dati sunt, ex eo die cedere, ex quo decretum praetoris aut testamentum parentis notum factum erit ei qui ad munus vocatus fuerit, ipsa constitutio quae hoc induxit sanxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
curatores
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dati
dare: geben
datum: Geschenk
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
dies
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excusationis
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praefiniti
praefinire: vorher bestimmen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
professionem
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sanxit
sancire: heiligen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vocatus
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum