Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (1)  ›  044

Indulgendum est namque consensui communi partium, ne, cum negetur augendae potestas donationis, dotis etiam pigrius constituatur augmentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.96 am 14.08.2015
Es muss nämlich dem gemeinsamen Einverständnis der Parteien nachgegeben werden, damit nicht, wenn die Möglichkeit zur Erhöhung der Schenkung verweigert wird, auch die Steigerung der Mitgift träger festgelegt wird.

Analyse der Wortformen

augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
augmentum
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consensui
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
constituatur
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donationis
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
dotis
dos: Mitgift, Gabe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Indulgendum
indulgere: nachsichtig
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negetur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pigrius
piger: verdrossen, träge, EN: lazy, slow, dull
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum