Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (13)  ›  614

In computatione autem patrimonii damus ei excipere et retinere, quidquid in funus expendit vel in testamenti insinuationem vel inventarii confectionem vel in alias necessarias causas hereditatis approbaverit sese persolvisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
approbaverit
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
computatione
computatio: Berechnung, Knauserei, EN: calculation, reckoning, computation
confectionem
confectio: Anfertigung, Zermalmung, EN: making ready/preparation, EN: destroying/diminishing/weakening/impairing
damus
dare: geben
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
expendit
expendere: ausgeben, bezahlen
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insinuationem
insinuatio: eindringlicher Eingang, EN: ingratiating
inventarii
inventarium: Nachlaßverzeichnis, EN: list
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessarias
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
persolvisse
persolvere: zahlen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum