Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  078

Ubi enim periculum, ibi et lucrum collocetur, nec sit damno tantummodo deditus qui rem commodatam accepit, sed liceat ei etiam lucrum sperare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.959 am 14.05.2016
Wo Risiko besteht, sollte auch Gewinn möglich sein, und derjenige, der etwas ausleiht, sollte nicht nur Verluste erleiden, sondern auch die Chance auf einen Zugewinn haben.

von luna.h am 02.07.2024
Wo Gefahr ist, soll auch Gewinn platziert werden, und derjenige, der die geliehene Sache empfangen hat, sei nicht nur dem Verlust geweiht, sondern es sei ihm auch erlaubt, auf Gewinn zu hoffen.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
collocetur
collocare: aufstellen, errichten, anordnen, einsetzen, unterbringen, anlegen, verheiraten
commodatam
commodare: leihen, verleihen, zur Verfügung stellen, gewähren, anpassen, angleichen
damno
damnum: Schaden, Verlust, Einbuße, Nachteil, Beschädigung, Strafe
damnare: verurteilen, verdammen, schuldig sprechen, missbilligen, tadeln
deditus
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
deditus: ergeben, hingegeben, unterworfen, abhängig, süchtig, befreundet, geneigt
ei
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ei: ach, weh, leider, o weh
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
liceat
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
lucrum
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
lucrum: Gewinn, Vorteil, Nutzen, Profit
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
periculum
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
rem
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sperare
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
tantummodo
tantummodo: nur, bloß, lediglich, einzig und allein
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum