Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (17)  ›  814

Qui si adierint eius hereditatem, confusis actionibus fideicommisso sunt liberati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adierint
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
confusis
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, EN: mixed together/jumbled/disordered, EN: confused/perplexed, troubled
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideicommisso
fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberati
liberare: befreien, erlösen, freilassen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum