Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (5)  ›  228

Et sit ex nostra constitutione haec separatio inter servos et liberos et non secundum ius antiquum idem servus remaneat et nullum respiciat dominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.k am 23.09.2021
Und es sei durch unsere Verfassung diese Trennung zwischen Sklaven und Freien, und nicht gemäß dem alten Recht soll derselbe Sklave verbleiben, und er soll keinen Herrn mehr ansehen.

Analyse der Wortformen

antiquum
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
secundum
duo: zwei, beide
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
remaneat
remanere: zurückbleiben, bleiben
respiciat
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
separatio
separatio: Absonderung, Absonderung, EN: separation
servos
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum