Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  317

De latronum familia descendentibus ex largitione principali vel auctoritate fiscali servis factis retro principes libertatem denegari decreverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.w am 07.03.2017
Frühere Kaiser verfügten, dass Menschen aus Räuberfamilien, die durch kaiserlichen Erlass oder finanzielle Verfügung versklavt worden waren, die Freiheit verwehrt werden sollte.

von finja.l am 20.08.2022
Die früheren Herrscher verfügten, dass Freiheit denjenigen zu verweigern sei, die aus einer Familie von Räubern stammten und durch kaiserliche Verfügung oder fiskalische Autorität zu Sklaven gemacht wurden.

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Geltung, Gewicht, Gutachten, Bürgschaft, Gewähr, Ruf
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
decreverunt
decernere: beschließen, entscheiden, bestimmen, verordnen, zuerkennen, zuweisen, bewilligen, richten
denegari
denegare: leugnen, verweigern, abschlagen, versagen
descendentibus
descendere: herabsteigen, hinabsteigen, absteigen, herunterkommen, sich herablassen, sich begeben, abnehmen, sinken
descendens: Nachkomme, Abkömmling
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
fiscali
fiscalis: fiskalisch, die Staatskasse betreffend, zum Fiskus gehörig
fiscale: kaiserliche Staatskasse, Staatseinkünfte, öffentliche Gelder
largitione
largitio: Freigebigkeit, Großzügigkeit, Spende, Schenkung, Bestechung, milde Gabe
latronum
latro: Räuber, Bandit, Dieb, Straßenräuber, Seeräuber
libertatem
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
principali
principalis: hauptsächlich, vornehm, vorzüglich, führend, wesentlich, kaiserlich
principes
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
retro
retro: rückwärts, zurück, hinten, in der Vergangenheit
servis
servus: Sklave, Diener, Knecht
serva: Sklavin, Dienerin, Magd
servire: dienen, Sklave sein, unterworfen sein, gehorchen, sich widmen, fördern
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum