Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (16)  ›  793

Eorum enim de his plenum volumus esse iudicium , qui, si ita res est et crimen exegerit, rectius possint punire damnatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.w am 01.06.2019
Von ihnen wünschen wir ein vollständiges Urteil in diesen Angelegenheiten, die, wenn die Sache so steht und das Verbrechen es erfordert, die Verurteilten zutreffender bestrafen können.

Analyse der Wortformen

crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exegerit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
punire
punire: bestrafen
puniri: EN: punish (person/offense), inflict punishment
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectius
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum