Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (20)  ›  956

Ex contractu, qui cessionem rerum antecessit, debitorem contra iuris rationem conveniens, cum eum aequitas auxilio exceptionis muniat ac tunc demum iteratam possis desiderare conventionem, cum tantum postea quaesiit, quod praesidem ad eius rei licentiam debeat promovere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
antecessit
antecedere: vorangehen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cessionem
cessio: Abtretung, EN: surrendering/conceding (in law)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contractu
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
conveniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitorem
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptionis
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iteratam
iterare: etw. wiederholen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
muniat
munire: schützen, befestigen, schanzen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
promovere
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
quaesiit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum