Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (2)  ›  098

Talis itaque servus libertate necessaria a domino et nolente re ipsa donatus fiat ilico civis romanus nec aditus in iura patronatus quondam domino reservetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.85 am 22.08.2017
In solchen Fällen, wenn einem Sklaven die notwendige Freiheit tatsächlich gewährt wird, und zwar gegen den Willen des Herrn, wird er sofort römischer Bürger, und dem ehemaligen Herrn bleiben keinerlei Patronatsrechte vorbehalten.

von leano.m am 01.07.2015
Ein solcher Sklave, dem die notwendige Freiheit vom Herrn selbst wider dessen Willen durch die Sache selbst verliehen wurde, soll sofort Civis Romanus werden, und dem ehemaligen Herrn sollen keine Rechte der Patronage vorbehalten bleiben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
donatus
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nolente
nolle: nicht wollen
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reservetur
reservare: widmen
romanus
romanus: Römer, römisch
servus
servus: Diener, Sklave
Talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum