Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  001

Cum proponas radicibus arborum in vicina agathangeli area positis crescentibus fundamentis domus tuae periculum adferri, praeses ad exemplum interdictorum, quae in albo proposita habet:

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.w am 17.03.2022
Da Sie behaupten, dass die wachsenden Wurzeln der auf dem Nachbargrundstück von Agathangelus gepflanzten Bäume die Fundamente Ihres Hauses bedrohen, verfügt der Gouverneur gemäß dem Präzedenzfall der am öffentlichen Schwarzen Brett ausgehängten Verfügungen:

von nala838 am 16.12.2016
Wenn Sie vortragen, dass durch die Wurzeln von Bäumen, die auf dem Nachbargrundstück des Agathangelus wachsen, eine Gefahr für die Fundamente Ihres Hauses entsteht, verfügt der Gouverneur nach Maßgabe der Interdiktvorschriften, die er im Edikt veröffentlicht hat:

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adferri
adferre: herbeibringen, hinbringen, zuführen, beibringen, überbringen, veranlassen, verursachen
albo
album: weiße Fläche, weiße Tafel, amtliche Liste, Album, leere Fläche
albus: weiß, bleich, hell, strahlend, grau
albare: weiß machen, bleichen, tünchen, weißeln
arborum
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
area
area: Fläche, Areal, Platz, Hof, Tenne, Beet
crescentibus
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
exemplum
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
fundamentis
fundamentum: Fundament, Grundlage, Basis, Grund, Ursprung, Anfang
habet
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interdictorum
interdictum: Verbot, Untersagung, Interdikt, Befehl, Anordnung
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen, verwahren, Einspruch erheben
periculum
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
positis
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
praeses
praeses: Präsident, Statthalter, Beschützer, Aufseher, Leiter, Anführer
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, vorlegen, vortragen, in Aussicht stellen, schildern, präsentieren, anbieten, beabsichtigen, sich vornehmen, erwägen
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, vorlegen, vortragen, in Aussicht stellen, schildern, präsentieren, anbieten, beabsichtigen, sich vornehmen, erwägen
propositum: Vorsatz, Plan, Absicht, Vorhaben, Entwurf, Thema
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
radicibus
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich
tuae
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
vicina
vicinus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, benachbart, Nachbar
vicinum: Nachbarschaft, Gegend, Umgebung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum