Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (8)  ›  366

Defensiones sive exceptiones ad intercessores extendi, quibus reus principalis integro manente statu munitus est, constat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
Defensiones
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptiones
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
extendi
extendere: ausdehnen
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
intercessores
intercessor: der Protestierende, EN: mediator
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
sive
sive: oder wenn ...
statu
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum