Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (8)  ›  367

Si quis advocatus inter exordia litis praetermissam dilatoriam praescriptionem postea voluerit exercere et ab huiusmodi opitulatione submotus nihilo minus perseveret atque praeposterae defensioni institerit, unius librae auri condemnatione multetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.x am 25.02.2015
Wenn ein Anwalt eine zunächst übersehene Verzögerungspräskription während des Beginns eines Rechtsstreits später geltend machen möchte und, nachdem er von solcher Unterstützung entbunden wurde, dennoch beharrlich an einer unzeitgemäßen Verteidigung festhält, soll er mit einer Verurteilung von einem Pfund Gold bestraft werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
advocatus
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
condemnatione
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
defensioni
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
et
et: und, auch, und auch
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
exordia
exordium: Anfang
institerit
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
opitulatione
ion: Isis
librae
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multetur
multare: bestrafen, strafen
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
opitulatione
opitulari: EN: bring aid to
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
perseveret
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
postea
postea: nachher, später, danach
praeposterae
praeposterus: verkehrt, EN: in the wrong order
praescriptionem
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
praetermissam
praetermittere: vorübergehen lassen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Si
si: wenn, ob, falls
submotus
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluerit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum