Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (2)  ›  087

Si is, quem homicidii seu cuiusvis criminis postulasti reum, vita functus est, frustra ob poenam desertae accusationis conveniris, cum morte eius crimen cum poena eius sit extinctum ac per hoc tibi adempta est necessitas accusationis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von céline.94 am 09.11.2015
Wenn die Person, die Sie des Mordes oder eines anderen Verbrechens beschuldigt haben, verstorben ist, können Sie nicht für das Fallenlassen der Strafverfolgung bestraft werden, da deren Tod sowohl das Verbrechen als auch dessen Strafe erlöschen lässt, und folglich Sie nicht mehr verpflichtet sind, die Anklage fortzuführen.

von thea.98 am 27.07.2014
Wenn derjenige, den du als Angeklagten wegen Totschlags oder eines beliebigen Verbrechens beschuldigt hast, sein Leben beendet hat, wirst du vergebens wegen der Strafe der verworfenen Anklage vorgeladen, da mit seinem Tod das Verbrechen mit seiner Strafe erloschen ist und dir dadurch die Notwendigkeit der Anklage genommen wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
conveniris
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desertae
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homicidii
homicidium: Mord
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postulasti
postulare: fordern, verlangen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reum
reus: Angeklagter, Sünder
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
cuiusvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum