Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  492

Magistros studiorum doctoresque excellere oportet moribus primum, deinde facundia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.858 am 26.04.2024
Es geziemt sich für Studienleiter und Lehrer, zunächst in der Moral und dann in der Beredsamkeit herausragend zu sein.

von nathan.l am 27.01.2020
Lehrer und Dozenten sollten sich zunächst durch Charakter auszeichnen und dann durch ihre Fähigkeit, gut zu sprechen.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
doctoresque
doctor: Lehrer, Lehrerin, Doktor, Gelehrter, Gelehrte, Gelehrter
que: und, auch, sogar
excellere
excellere: hervorragen, sich auszeichnen, übertreffen, vorzüglich sein
facundia
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit, Sprachfertigkeit
magistros
magister: Meister, Lehrer, Lehrerin, Schulmeister, Aufseher, Leiter, Anführer
moribus
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
studiorum
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum