Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  339

Illud quoque non ineleganter dubitabatur, si coloni filius per triginta annorum curricula vel forsitan quadraginta seu ampliora, adhuc vivente patre et agriculturam peragente, ipse in libera conversatione morabatur, et dominus terrae, quia per patrem ei satisfiebat, non etiam eius praesentiam exigebat, an post obitum patris, vel postquam inutilis is forte existat et ruri non idoneus, potest excusari filius, longinqua libertate abutendo et quod per multos annos neque agrum coluit neque aliquid colonarii operis celebravit, cum non possit dominus incusari propter suam desidiam, cui per patrem eius omne quod voluerat accedebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian923 am 28.04.2015
Diese Rechtsfrage wurde ebenfalls begründet aufgeworfen: Wenn der Sohn eines Pächters andernorts über dreißig, vierzig oder mehr Jahre frei gelebt hat, während sein Vater noch am Leben war und das Land bewirtschaftete, und der Grundbesitzer, zufrieden mit der Arbeit des Vaters, die Anwesenheit des Sohnes nicht forderte - kann der Sohn nach dem Tod seines Vaters oder nachdem dieser nicht mehr in der Lage ist, das Land zu bewirtschaften, von seinen Verpflichtungen befreit werden? Der Sohn hatte lange seine Freiheit genossen und weder das Land bebaut noch irgendeine Pächterarbeit über viele Jahre hinweg verrichtet. Der Grundbesitzer kann nicht der Nachlässigkeit beschuldigt werden, da er durch die Arbeit des Vaters alles erhielt, was er wollte.

von marleene.s am 05.12.2018
Es wurde auch nicht ungeschickt bezweifelt, ob der Sohn eines Landpächters im Laufe von dreißig Jahren oder vielleicht vierzig oder mehr, während der Vater noch lebte und Landwirtschaft betrieb, selbst in freier Verbindung verblieb, und der Grundherr, weil durch den Vater Genüge getan wurde, seine Anwesenheit nicht forderte, ob nach dem Tod des Vaters oder nachdem er möglicherweise unbrauchbar und für die Landwirtschaft nicht geeignet geworden ist, der Sohn sich entschuldigen kann, indem er seine langjährige Freiheit missbraucht und weil er über viele Jahre weder den Acker bebaut noch irgendeine Pachtarbeit verrichtet hat, da der Grundherr nicht wegen seiner eigenen Nachlässigkeit beschuldigt werden kann, dem durch seinen Vater alles zukam, was er wünschte.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
agriculturam
agricultura: Landwirtschaft, Ackerbau, Feldbau, Landbestellung
ampliora
amplus: groß, geräumig, weit, bedeutend, ansehnlich, umfangreich, stattlich, ehrenvoll
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
coloni
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
conversatione
conversatio: Lebensweise, Verhalten, Umgang, Gespräch, Unterhaltung, Vertrautheit, Sinnesänderung, Umdrehung
curricula
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennstrecke, Wagenrennen, Lebenslauf, Karriere
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen, unschlüssig sein, zaudern
ei
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ei: ach, weh, leider, o weh
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
filius
filius: Sohn, Knabe
forsitan
forsitan: vielleicht, möglicherweise, eventuell
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ineleganter
inelegans: unfein, geschmacklos, ungeschliffen, unanmutig, grob
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
libera
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
morabatur
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patre
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrem
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
peragente
peragere: durchführen, ausführen, vollenden, verrichten, erledigen, durchreisen, durchziehen
quadraginta
quadraginta: vierzig
quia
quia: weil, da, denn, dass
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
si
si: wenn, falls, sofern, ob
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
triginta
triginta: dreißig
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vivente
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum