Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  066

Intestatorum vero nemo dubitet facultates utpote sine legitimis successoribus defunctorum fisci viribus vindicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von céline.88 am 24.06.2023
Niemand sollte daran zweifeln, dass bei einem Todesfall ohne Testament und ohne gesetzliche Erben das Vermögen des Verstorbenen an die Staatskasse fällt.

von elia.a am 10.03.2021
Über diejenigen, die ohne Testament sterben, soll niemand zweifeln, dass deren Besitztümer, als solche der ohne gesetzliche Erben Verstorbenen, von den Befugnissen des Fiskus beansprucht werden.

Analyse der Wortformen

defunctorum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
dubitet
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
fisci
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
Intestatorum
intestatus: ohne Testament
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
nemo
nemo: niemand, keiner
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
successoribus
successor: Nachfolger, EN: successor
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utpote
utpote: nämlich, EN: as, in as much as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum