Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  731

Sin autem duos tantum procreaverit, cohorti satisfacere cogatur et curiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy8864 am 07.11.2022
Wenn er jedoch nur zwei hervorgebracht hat, soll er gezwungen werden, der Kohorte und der Kurie Genüge zu leisten.

von linus.9931 am 13.11.2020
Wenn aber jemand nur zwei Kinder hat, muss er sowohl seine Verpflichtungen gegenüber der militärischen Einheit als auch gegenüber dem Stadtrat erfüllen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
cogatur
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
cohorti
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
curiae
curia: Kurie, Rathaus, Gerichtshof, Ratsversammlung, Bezirk
curius: besorgt, sorgfältig, aufmerksam, neugierig, geschäftig
duos
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
procreaverit
procreare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, gebären, fortpflanzen
satisfacere
satisfacere: Genüge leisten, zufriedenstellen, befriedigen, Sühne leisten, sich verantworten, sich rechtfertigen
sin
sin: wenn aber, wenn dagegen, wo aber, hingegen, im Gegenteil
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum