Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  165

Prope dimidia parte operis a caesare effecta diebusque in ea re consumptis viiii naves a consulibus dyrrachio remissae, quae priorem partem exercitus eo deportaverant, brundisium revertuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.963 am 07.06.2017
Nachdem Caesar fast die Hälfte der Arbeit vollendet und neun Tage damit verbracht hatte, kehrten die Schiffe, die die Konsuln von Durrës zurückgesandt hatten – welche zuvor einen Teil des Heeres dorthin transportiert hatten – nach Brundisi zurück.

von john875 am 20.02.2017
Mit fast der Hälfte der Arbeit, die von Caesar vollendet worden war, und nachdem neun Tage in dieser Angelegenheit verbracht worden waren, kehren die Schiffe, die von den Konsuln von Dyrrachium zurückgesandt wurden und die den vorderen Teil des Heeres dorthin transportiert hatten, nach Brundisium zurück.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
brundisium
brundisium: Brindisi
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
deportaverant
deportare: hinabtragen, fortbringen
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
effecta
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
priorem
prior: früher, vorherig
Prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
remissae
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
revertuntur
revertere: umkehren, zurückkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum