Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  219

Eius imperio classem quoquo versus dimittunt; onerarias naves, quas ubique possunt, deprehendunt atque in portum deducunt, parum clavis aut materia atque armamentis instructis ad reliquas armandas reficiendasque utuntur; frumenti quod inventum est, in publicum conferunt; reliquas merces commeatusque ad obsidionem urbis, si accidat, reservant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper834 am 20.10.2023
Unter seinem Befehl entsenden sie die Flotte in alle Richtungen. Sie kapern Frachtschiffe, wo immer sie können, und bringen sie in den Hafen. Schiffe, die nur unzureichend mit Nägeln, Holz und Takelage ausgestattet sind, werden genutzt, um die anderen zu reparieren und auszurüsten. Sie sammeln alles aufgefundene Getreide für öffentlichen Gebrauch und behalten die restlichen Güter und Vorräte zurück, falls die Stadt belagert werden sollte.

Analyse der Wortformen

accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armamentis
armamentum: EN: equipment (pl.), rigging/sailing gear (of a ship)
armandas
armare: bewaffnen, ausrüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
clavis
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, cudgel
claves: EN: door-key
clavis: Schlüssel, Schloss
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
commeatusque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
usque: bis, in einem fort
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
deducunt
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deprehendunt
deprehendere: wegfangen, antreffen
dimittunt
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumenti
frumentum: Getreide
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructis
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
obsidionem
obsidio: Belagerung
onerarias
onerarius: lasttragend
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
portum
portus: Hafen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
reficiendasque
que: und
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
reservant
reservare: widmen
si
si: wenn, ob, falls
ubique
ubique: überall, wo auch immer
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum