Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  237

Quo cognito a petreio et afranio ex aggere atque cratibus, quae flumine ferebantur, celeriter suo ponte afranius, quem oppido castrisque coniunctum habebat, legiones iiii equitatumque omnem traiecit duabusque fabianis occurrit legionibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt976 am 19.01.2024
Als Petreius und Afranius dies aus den Erdaufschüttungen und Holzbarrieren erkannten, die den Fluss hinuntertrieben, überquerte Afranius schnell vier Legionen und seine gesamte Kavallerie über seine Brücke, die die Stadt mit seinem Lager verband, und traf auf zwei Legionen von Fabius.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
afranio
afranius: EN: Afranius
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cratibus
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
celeriter
celeriter: schnell, zügig
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
afranius
afranius: EN: Afranius
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
castrisque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
que: und
coniunctum
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
equitatumque
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
que: und
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
traiecit
traicere: hinüberschießen
duabusque
duo: zwei, beide
que: und
fabianis
anus: alte Frau, Greisin; After
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, Roman gens
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum