Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  278

Tum autem ex omnibus montibus nives proluit ac summas ripas fluminis superavit pontesque ambo, quos c· fabius fecerat, uno die interrupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.n am 20.05.2019
Das Wasser schwemmte dann Schnee von allen Bergen herab, überschritt die höchsten Ufer des Flusses und zerstörte an einem einzigen Tag beide Brücken, die Gaius Fabius errichtet hatte.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
montibus
mons: Gebirge, Berg
nives
nix: Schnee
proluit
proluere: hervorspülen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
summas
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas: vornehm
summus: höchster, oberster
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
superavit
superare: übertreffen, besiegen
pontesque
pons: Brücke
que: und
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
interrupit
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum