Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  428

Armat familiam; cum hac et praetoria cohorte cetratorum barbarisque equitibus paucis, beneficiariis suis, quos suae custodiae causa habere consuerat, improviso ad vallum advolat, colloquia militum interrumpit, nostros repellit a castris, quos deprendit interficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.q am 22.08.2017
Er bewaffnet seine Haustrupppen und startet mit diesen Männern, einer Prätorianerkohorte leichtbewaffneter Soldaten, einigen barbarischen Reitern und seiner persönlichen Leibgarde, die er üblicherweise zu seinem Schutz hielt, einen Überraschungsangriff auf die Befestigung. Er unterbricht die Besprechungen der Soldaten, vertreibt unsere Truppen aus dem Lager und tötet jeden, den er gefangen nimmt.

von iain.a am 20.01.2016
Er bewaffnet die Hausgenossen; mit diesen und der prätorischen Kohorte der Schildträger sowie mit wenigen barbarischen Reitern, seinen Benefiziariern, die er zu seinem eigenen Schutz zu haben pflegte, fliegt er unerwartet zum Wall, unterbricht die Gespräche der Soldaten, treibt unsere Leute aus dem Lager und tötet diejenigen, die er erwischt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advolat
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
Armat
armare: bewaffnen, ausrüsten
barbarisque
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
que: und
beneficiariis
beneficiarius: eine Wohltat genießend, bodyguards), h
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cetratorum
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet
cetra: EN: caetra (small light shield)
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
colloquia
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, conversation
consuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
deprendit
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
improviso
improvisus: unvorhergesehen
interficit
interficere: umbringen, töten
interrumpit
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repellit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum