Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  433

Princeps in haec verba iurat ipse; idem iusiurandum adigit afranium; subsequuntur tribuni militum centurionesque; centuriatim producti milites idem iurant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy927 am 04.09.2023
Der Befehlshaber selbst leistet zuerst den Eid; dann lässt er Afranius denselben Eid schwören; die Militärtribunen und Zenturionen folgen; schließlich werden die Soldaten in Hundertschaften vorgeführt, um denselben Eid zu leisten.

Analyse der Wortformen

adigit
adicere: hinzufügen, erhöhen
afranium
afranius: EN: Afranius
centuriatim
centuriatim: zenturienweise
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
que: und
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iurant
iurare: schwören
iurat
iurare: schwören
iusiurandum
iusiurandum: Schwur, Eid
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
producti
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
subsequuntur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum