Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  433

Princeps in haec verba iurat ipse; idem iusiurandum adigit afranium; subsequuntur tribuni militum centurionesque; centuriatim producti milites idem iurant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.a am 27.06.2021
Der Princeps selbst schwört mit diesen Worten; er zwingt Afranius zum gleichen Eid; die Militärtribune und Zenturionen folgen; die nach Zenturien vorgeführten Soldaten schwören dasselbe.

von amy927 am 04.09.2023
Der Befehlshaber selbst leistet zuerst den Eid; dann lässt er Afranius denselben Eid schwören; die Militärtribunen und Zenturionen folgen; schließlich werden die Soldaten in Hundertschaften vorgeführt, um denselben Eid zu leisten.

Analyse der Wortformen

adigit
adicere: hinzufügen, beifügen, hinwerfen, zuwerfen, richten auf, anwenden, erhöhen, steigern, beitragen
afranium
afranius: Afranius (römischer Familienname)
centuriatim
centuriatim: zenturienweise, truppweise, nach Hundertschaften
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft
que: und, auch, sogar
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
iurant
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
iurat
iurare: schwören, einen Eid leisten, beteuern, sich verschwören
iusiurandum
iusiurandum: Eid, Schwur, beeidete Aussage
milites
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
militum
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
princeps
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
producti
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen, verlängern, fördern, erzeugen
productum: Produkt, Erzeugnis, Ergebnis, Auswirkung, Ertrag
subsequuntur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen, sich anschließen, erfolgen, sich ergeben, nachahmen
tribuni
tribunus: Tribun, Offizier, Befehlshaber
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum