Reliquos enim omnes officium suum praestitisse: se, qui etiam bona condicione, et loco et tempore aequo, confligere noluerit, ut quam integerrima essent ad pacem omnia; exercitum suum, qui iniuria etiam accepta suisque interfectis, quos in sua potestate habuerit, conservarit et texerit; illius denique exercitus milites, qui per se de concilianda pace egerint; qua in re omnium suorum vitae consulendum putarint.
von daria926 am 05.09.2021
Denn alle anderen hatten ihre Pflicht erfüllt: Er selbst hatte sich geweigert zu kämpfen, selbst wenn die Bedingungen günstig waren und Ort und Zeit passend waren, um alles für den Frieden so unversehrt wie möglich zu bewahren; seine Armee hatte diejenigen unter ihrer Kontrolle geschützt und geschont, selbst nachdem sie Unrecht erlitten und eigene Männer verloren hatten; und schließlich hatten die Soldaten der feindlichen Armee unabhängig Frieden verhandelt, in der Überzeugung, die Sicherheit all ihrer Kameraden berücksichtigen zu müssen.
von lennox.937 am 08.10.2018
Alle anderen hatten ihre Pflicht erfüllt: Er selbst, der auch unter günstigen Bedingungen und unter gleichen Umständen und zu gleicher Zeit nicht hatte kämpfen wollen, damit alles für den Frieden möglichst unberührt bleibe; sein Heer, das selbst nach erlittener Verletzung und nach dem Tod der eigenen Männer diejenigen bewahrt und geschützt hatte, die es in seiner Gewalt hatte; schließlich die Soldaten jenes Heeres, die sich selbst um die Herbeiführung des Friedens bemüht hatten; wobei sie das Leben all ihrer Männer für schützenswert hielten.