Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (1)  ›  021

Hos, quos video volitare in foro, quos stare ad curiam, quos etiam in senatum venire, qui nitent unguentis, qui fulgent purpura, mallem secum suos milites eduxisset; qui si hic permanent, mementote non tam exercitum illum esse nobis quam hos, qui exercitum deseruerunt, pertimescendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deseruerunt
deserere: verlassen, im Stich lassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eduxisset
educere: herausführen, erziehen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fulgent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mallem
malle: lieber wollen, vorziehen
mementote
mementote: EN: remember
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nitent
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
non
non: nicht, nein, keineswegs
permanent
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
pertimescendos
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
stare
stare: stehen, stillstehen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
venire
venire: kommen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unguentis
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle
volitare
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum