Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  229

Hac fugientium multitudine ac turba portae castrorum occupantur atque iter impeditur, pluresque in eo loco sine vulnere quam in proelio aut fuga intereunt, neque multum afuit, quin etiam castris expellerentur, ac nonnulli protinus eodem cursu in oppidum contenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.9817 am 13.08.2016
Von dieser Menge und Schar der Fliehenden werden die Tore des Lagers besetzt und der Weg versperrt, und mehr an diesem Ort sterben ohne Verwundung als in der Schlacht oder auf der Flucht, und es war nicht weit davon entfernt, dass sie sogar aus dem Lager vertrieben worden wären, und einige eilten unmittelbar in derselben Bewegung in die Siedlung.

von natali.q am 03.10.2014
Die Tore des Lagers wurden von der Masse panischer Soldaten blockiert, die zu fliehen versuchten, und die Fluchtrouten verkeilten sich. Mehr Männer starben dort durch Zerquetschen als durch Kampf oder während der Flucht, und sie wurden beinahe vollständig aus ihrem Lager vertrieben. Einige von ihnen liefen einfach weiter, bis sie die Stadt erreichten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contenderunt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expellerentur
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
impeditur
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intereunt
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
occupantur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pluresque
plus: mehr
que: und
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum