Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  068

Nullam exoriri moram posse, quominus, cum venisset, si imperata non facerent ad nutum, e vestigio diriperentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.p am 31.10.2016
Es konnte keine Verzögerung geben: Sobald er ankam, würden sie auf der Stelle geplündert werden, wenn sie seinen Befehlen nicht sofort Folge leisteten.

von angelina.878 am 20.01.2021
Es könnte keine Verzögerung entstehen, sodass, sobald er gekommen wäre, sie, wenn sie die Befehle nicht nach seinem Wink ausführten, sofort ausgeplündert würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diriperentur
diripere: plündern
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
exoriri
exoriri: EN: come out, come forth
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
si
si: wenn, ob, falls
venisset
venire: kommen
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum