Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  270

Hoc consedit loco atque eum communivit omnesque ibi copias continuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.942 am 05.04.2024
Er schlug an diesem Ort sein Lager auf, befestigte es und hielt alle seine Truppen dort.

von larissa.8941 am 01.11.2021
An diesem Ort ließ er sich nieder und befestigte ihn und hielt daselbst alle Streitkräfte.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communivit
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum