Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  307

Eodem naves, quas demonstravimus, aggere et levis armaturae militibus completas, quasque ad dyrrachium naves longas habebat, mittit et, quid a quoque fieri velit, praecipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne.c am 31.08.2020
Er sendet sowohl die Schiffe, die wir zuvor erwähnt haben (beladen mit Erdarbeiten und leichter Infanterie) als auch alle Kriegsschiffe, die er in Dyrrachium hatte, und erteilt dabei genaue Anweisungen darüber, was jede Gruppe tun soll.

von cristine.9919 am 25.02.2022
Zur gleichen Zeit sendet er die Schiffe, die wir nachgewiesen haben, mit Wällen und leichtbewaffneten Soldaten besetzt, sowie alle Langschiffe, die er in Dyrrachium hatte, und weist jedem an, was er getan haben will.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
completas
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
longas
longus: lang, langwierig
militibus
miles: Soldat, Krieger
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum