Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  137

Nam hoc toto proelio, cum ab hora septima ad vesperum pugnatum sit, aversum hostem videre nemo potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.968 am 27.11.2015
In diesem ganzen Gefecht, das von der siebten Stunde bis zum Abend dauerte, konnte niemand den zurückweichenden Feind erblicken.

von lorenz9836 am 31.05.2013
Während dieser ganzen Schlacht, die von einem Uhr nachmittags bis zum Abend dauerte, konnte niemand einen einzigen Feind im Rückzug sehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aversum
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hora
hora: Stunde, Tageszeit
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Nam
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnatum
pugnare: kämpfen
septima
septem: sieben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vesperum
vesper: Abend, Abendstern
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum