Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  226

Itaque se quod in longiorem diem conlaturus fuisset repraesentaturum et proxima nocte de quarta vigilia castra moturum, ut quam primum intellegere posset utrum apud eos pudor atque officium an timor plus valeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.l am 18.01.2024
Und so würde er das, was er auf einen späteren Tag hätte verschieben wollen, sofort ausführen und in der kommenden Nacht ab der vierten Wache das Lager verlegen, um so schnell wie möglich zu verstehen, ob bei ihnen Ehre und Pflicht oder Furcht mehr Gewicht hatten.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longiorem
longus: lang, langwierig
diem
dies: Tag, Datum, Termin
conlaturus
conferre: zusammentragen, vergleichen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
repraesentaturum
repraesentare: vergegenwärtigen
et
et: und, auch, und auch
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
nocte
nox: Nacht
de
de: über, von ... herab, von
quarta
quattuor: vier
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
moturum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
an
an: etwa, ob, oder
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
plus
multum: Vieles
plus: mehr
valeret
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum