Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  027

Persuadent rauracis et tulingis et latobrigis finitimis, uti eodem usi consilio oppidis suis vicisque exustis una cum iis proficiscantur, boiosque, qui trans rhenum incoluerant et in agrum noricum transierant noreiamque oppugnabant, receptos ad se socios sibi adsciscunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chris am 20.04.2013
Sie überreden die Rauricer, Tulinger und Latobriger, ihre Grenznachbarn, denselben Plan benutzend nach Einäscherung ihrer Städte und Dörfer zusammen mit ihnen zu ziehen, und die Bojer, die jenseits des Rheines gewohnt hatten, in die Norische Mark hinübergezogen waren und Noreja belagert hatten, machen sie als bei sich aufgenommene sich zu Bundesgenossen.

von viktoria.f am 03.05.2021
Sie überreden die Rauraci, die Tulingi und die Latobrigi, ihre Nachbarn, dass sie, nachdem sie denselben Plan verfolgt haben, mit ihren niedergebrannten Städten und Dörfern, gemeinsam mit ihnen aufbrechen sollten, und die Boii, die jenseits des Rhenus gewohnt hatten und in das Noricische Gebiet übergesetzt waren und Noreia angriffen, nachdem sie aufgenommen wurden, nehmen sie als Verbündete für sich an.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsciscunt
adsciscere: annehmen, übernehmen
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
boiosque
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
que: und
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exustis
exurere: verbrennen
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incoluerant
incolere: wohnen, bewohnen
noricum
noricum: Noricum
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
Persuadent
persuadere: überreden, überzeugen
proficiscantur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rhenum
rhenus: Rhein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
transierant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tulingis
tulingus: EN: Tulingi, German tribe north of the Helvetii - in Caesar's "Gallic War"
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usi
uti: gebrauchen, benutzen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vicisque
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum