Cum per eorum fines triduum iter fecisset, inveniebat ex captivis sabim flumen a castris suis non amplius milibus passuum x abesse; trans id flumen omnes nervios consedisse adventumque ibi romanorum expectare una cum atrebatibus et viromanduis, finitimis suis nam his utrisque persuaserant uti eandem belli fortunam experirentur ; expectari etiam ab iis atuatucorum copias atque esse in itinere; mulieres quique per aetatem ad pugnam inutiles viderentur in eum locum coniecisse quo propter paludes exercitui aditus non esset.
von marlon.l am 19.09.2020
Als er durch deren Gebiete drei Tage gereist war, erfuhr er von Gefangenen, dass der Sabis-Fluss von seinem Lager nicht mehr als zehntausend Schritte entfernt war; jenseits dieses Flusses hatten sich alle Nervii niedergelassen und erwarteten dort die Ankunft der Römer zusammen mit den Atrebaten und Viromandui, ihren Nachbarn, denen sie zugeredet hatten, dasselbe Kriegsglück zu versuchen; sie erwarteten auch deren Streitkräfte der Atuatuci und dass diese im Marsch waren; die Frauen und jene, die aufgrund ihres Alters für die Schlacht unbrauchbar schienen, hatten sie an einen Ort gebracht, wo wegen der Sümpfe ein Zugang für das Heer nicht möglich war.