Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  313

Quae quidem res caesari non minorem quam ipsa victoria voluptatem attulit, quod hominem honestissimum provinciae galliae, suum familiarem et hospitem, ereptum ex manibus hostium sibi restitutum videbat neque eius calamitate de tanta voluptate et gratulatione quicquam fortuna deminuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla879 am 31.07.2024
Welche Angelegenheit brachte Caesar nicht minder Freude als der Sieg selbst, da er sah, wie ein höchst ehrenwerter Mann der Provinz Gallien, sein eigener Vertrauter und Gastfreund, den Händen der Feinde entrissen und ihm zurückgegeben wurde, und das Schicksal nichts von solcher großen Freude und Genugtuung durch sein Unglück geschmälert hatte.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
sibi
sibi: sich, ihr, sich
restitutum
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
de
de: über, von ... herab, von
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
et
et: und, auch, und auch
gratulatione
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
deminuerat
deminuere: vermindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum