Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  006

Eorum una pars, quam gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine rhodano, continetur garumna flumine, oceano, finibus belgarum, attingit etiam ab sequanis et helvetiis flumen rhenum, vergit ad septentriones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chris am 15.04.2013
Von ihnen ein Teil, den, wie gesagt, die Gallier innehaben, beginnt an der Rhone, er wird begrenzt von der Garonne, dem Ozean und von dem Lande der Belger, er berührt auch von der Seite der Sequaner, und Helvetier aus den Rhein, er liegt nach Norden zu.

von niclas.t am 04.10.2016
Von diesen nimmt ein Teil, von dem gesagt wird, dass die Gallier ihn bewohnen, seinen Anfang am Fluss Rhodanus, wird begrenzt durch den Fluss Garumna, den Ozean, die Gebiete der Belgae, berührt auch von den Sequanern und Helvetiern den Fluss Rhenus und erstreckt sich in Richtung Norden.

von linda832 am 10.04.2021
Ein Teil dieser Gebiete, von dem gesagt wird, dass er von den Galliern bewohnt ist, beginnt bei dem Rhône-Fluss und wird begrenzt von dem Garonne-Fluss, dem Ozean und dem belgischen Gebiet. Er reicht auch entlang der Grenzen der Sequaner und Helvetier bis zum Rhein-Fluss und erstreckt sich nach Norden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attingit
attingere: berühren
belgarum
belga: Belger (Gallier)
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
garumna
garumna: Hauptstrom Aquitaniens
helvetiis
helvetia: Schweiz
helvetius: zu den Helvetiern (keltischer Volksstamm) gehörend, helvetisch
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
oceano
oceanus: EN: Ocean
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhenum
rhenus: Rhein
rhodano
rhodanus: Rhone
septentriones
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
sequanis
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vergit
vergere: sich neigen, eingießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum