Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  075

Consuesse enim deos immortales, quo gravius homines ex commutatione rerum doleant, quos pro scelere eorum ulcisci velint, his secundiores interdum res et diuturniorem impunitatem concedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo9886 am 24.08.2021
Die unsterblichen Götter neigen dazu, jenen, die sie für ihre Verbrechen bestrafen wollen, eine Phase des Glücks und der Straflosigkeit zu gewähren, damit ihr endgültiger Untergang umso schmerzlicher sein wird.

von elif.909 am 25.01.2023
Die unsterblichen Götter sind nämlich gewohnt, denjenigen, die sie für ihre Verbrechen bestrafen wollen, mitunter günstigere Umstände und eine längere Straflosigkeit zu gewähren, damit die Menschen aus der Wendung der Dinge um so schmerzlicher leiden mögen.

Analyse der Wortformen

commutatione
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
Consuesse
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
deos
deus: Gott
diuturniorem
diuturnus: lange dauernd, lasting long
doleant
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
impunitatem
impunitas: Straflosigkeit
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
secundiores
secundus: zweiter, folgend, günstig
ulcisci
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum