Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  080

Idem facit caesar equitatumque omnem, ad numerum quattuor milium, quem ex omni provincia et haeduis atque eorum sociis coactum habebat, praemittit, qui videant quas in partes hostes iter faciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.839 am 23.02.2017
Caesar macht dasselbe und sendet die gesamte Kavallerie, insgesamt viertausend Mann, die er aus der ganzen Provinz und von den Haeduern und deren Verbündeten zusammengebracht hatte, voraus, um zu erkunden, in welche Richtung die Feinde ihren Marsch nehmen.

von theo.m am 20.06.2018
Caesar tut dasselbe und sendet seine gesamte Reiterei voraus, etwa viertausend Mann stark, die er aus der ganzen Provinz, vom Stamm der Haedui und deren Verbündeten zusammengestellt hatte, um zu beobachten, in welche Richtung der Feind marschiert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
coactum
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatumque
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
que: und
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haeduis
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
milium
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praemittit
praemittere: vorausschicken
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum