Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  063

Omnes indignitates contumeliasque perferre, et ab haeduis defecisse et populo romano bellum intulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.939 am 02.05.2018
Alle Würdelosigkeiten und Beleidigungen zu erdulden, von den Haeduern abgefallen zu sein und dem Römischen Volk Krieg bereitet zu haben.

von victor.908 am 18.10.2018
Alle Demütigungen und Beleidigungen zu erdulden, von den Haeduern abgefallen zu sein und dem Römischen Volk Krieg zugefügt zu haben.

von matheo.828 am 21.11.2016
Alle Erniedrigungen und Beleidigungen zu ertragen, sich gegen den Haeduerstamm aufgelehnt zu haben und dem römischen Volk Krieg erklärt zu haben.

von estelle953 am 23.09.2016
Alle Demütigungen und Beleidigungen ertragen, die Haeduer verlassen und Krieg gegen das römische Volk führen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
contumeliasque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
que: und
defecisse
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
haeduis
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
indignitates
indignitas: Unwürdigkeit
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum