Cum per eorum fines triduum iter fecisset, inveniebat ex captivis sabim flumen a castris suis non amplius milibus passuum x abesse; trans id flumen omnes nervios consedisse adventumque ibi romanorum expectare una cum atrebatibus et viromanduis, finitimis suis 3, nam his utrisque persuaserant uti eandem belli fortunam experirentur,; expectari etiam ab iis atuatucorum copias atque esse in itinere; mulieres quique per aetatem ad pugnam inutiles viderentur in eum locum coniecisse quo propter paludes exercitui aditus non esset.
von bennett.s am 13.01.2023
Nachdem er drei Tage durch ihr Gebiet marschiert war, erfuhr er von Gefangenen, dass der Sabis-Fluss nicht weiter als zehn Meilen von seinem Lager entfernt war. Er stellte fest, dass alle Nervii sich jenseits dieses Flusses positioniert hatten und auf die Ankunft der Römer warteten, zusammen mit ihren Nachbarn, den Atrebates und Viromandui, die sie überzeugt hatten, das Kriegsschicksal zu teilen. Sie erwarteten auch die Truppen der Atuatuci, die bereits unterwegs waren. Sie hatten ihre Frauen und diejenigen, die zu alt zum Kämpfen waren, an einen Ort gebracht, der aufgrund von Sumpfland für ein Heer unzugänglich war.