Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  055

His cum funes qui antemnas ad malos destinabant comprehensi adductique erant, navigio remis incitato praerumpebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.8833 am 16.09.2016
Als diese Seile, die die Rahen an den Masten befestigten, ergriffen und angezogen worden waren, wurde das Schiff mit Rudern vorangetrieben und die Seile wurden abgerissen.

von yannik.908 am 30.12.2023
Die Seile, die die Rahen an den Masten befestigten, wurden gepackt und straff gezogen, dann rissen sie, als das Schiff mit Ruderkraft vorwärts schoss.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
funes
funis: Seil, Tau, Leine
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
antemnas
antemna: EN: yard of a ship
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
destinabant
destinare: bestimmen, beschließen
comprehensi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
adductique
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
que: und
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
navigio
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
remis
remus: Remus, Ruder
incitato
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
praerumpebantur
praerumpere: vorn abbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum